第6章 死神的芯子(3)
但后来,知道儿子什么病也没有,他只是想绝食,妈妈可生气了,她没有准许儿子的请求。“这是万尼亚的主意?”妈妈说,“从这个淘气鬼那儿,甭想有什么好事。”
柯里亚承认,他与万尼亚约定今天整日什么也不吃。
“我怎么能吃得饱饱的,而他却空着肚子挨饿呢?”
柯里亚难为情地说。
但是,妈妈坚决地说:
“你千万别这么想!”
柯里亚很为难。他试图无论如何也不吃饭,可是妈妈那样严厉地命令他吃,他不由自主,不得不听从。柯里亚像犯罪似的吃着饭,妈妈一会儿皱眉头,一会儿微笑。
万尼亚却是着实饿了一天。他妈妈倒是平静地对儿子说:
“不想嚼,就别嚼。饿几顿,也饿不死;即便饿死了,也不是什么大损失。”
傍晚,两个孩子在峡谷中见面了。万尼亚眼中那饥饿的目光与他陡然消瘦下去的脸庞,使柯里亚大吃一惊。他以一种温柔的怜悯之情看着万尼亚,脸上带着一种诚服、尊敬的表情。从这一时刻起,柯里亚成了万尼亚的奴隶。
“吃东西了吗?”万尼亚问他。
柯里亚顿时露出犯罪似的、酸溜溜的表情。
“家里人让我吃了。”他怯生生地说道。
“嘿,你呀!”万尼亚轻蔑地冒出一句。
十
如果柯里亚的妈妈不是那样忙于演出前的排练(那场话剧定于近日上演),那么,她自然早已发现柯里亚发生了令人奇怪的变化,并为之不安。原先一个快乐而温柔的小男孩,如今完全变成另一个人了。
一种柯里亚早先并不熟悉的惆怅情绪,越来越经常地笼罩着他的心田,而万尼亚则支持着这种情绪。仿佛他深谙某些足以致命的但却不可抗拒的魔法。他把柯里亚引诱到森林中去,在昏暗的林荫之中,使柯里亚入迷着魔。万尼亚那双居心不良的眼睛总是在柯里亚的心中勾起忘却,那忘却是那样的深沉,以致于柯里亚有时虽环顾四周却什么也认不出,什么也不明白。原先那些愉快的、充满生机的事物,如今他却觉得怪异、陌生、充满敌意。甚至连妈妈有时也退到遥远记忆的一片朦胧之中了。现在,当柯里亚想像从前那样,再一次说出什么关于妈妈的话时,他就突然感觉到,他脑海中竟没有词语了,甚至连有关妈妈的念头也没有了。
大自然在柯里亚的心目中,如今也变得怪异、悲哀、黯然失色了。它的轮廓仿佛被洗刷掉了。对柯里亚来说,它已变得不再那么有趣,甚至是不需要的了。
被万尼亚的引诱所迷惑,柯里亚不时地抽起烟来。不过,每次不超过一支。万尼亚则每一次都向他提供薄荷锭药片,让他压压烟味。现在,烟卷已不再使柯里亚的脑袋像起初那样发晕旋转了。但是,烟卷的作用更有害了:每次抽烟后,柯里亚都感觉到心中一种异常的空虚与冷漠,仿佛有什么人用小偷的手悄悄地掏走了他的心,而代之以冷酷无情、放荡不羁和自由自在的美人鱼的心,因而他的呼吸已没有了生气,只有永恒的平静。由于这种变化,如今的柯里亚显得勇敢和自由些了。并且,不知怎么地,他既不想念任何人,也不思考任何事。
由于抽烟,由于夜间的幻想,柯里亚眼睛底下出现了黑眼圈。妈妈发现了这一点,并感到不安,她本来已开始观察柯里亚的举止,但她不知怎地很快又迷上了别的娱乐,全身心地投入到节目的忙碌中去了。
十一
这天气,即使在峡谷里也很闷热。周围一片沉寂。柯里亚比万尼亚先来到了森林里。
松树与云杉散发着树脂的香味,这香味只是稍微使柯里亚高兴了一会儿。只一会儿,似乎心灵是以它习惯性的动作来回报大自然的敬意,它永远是亲切的,它的冷漠不是伪装的,心灵突然高兴了,又突然忘却了自己的高兴,甚至似乎忘却了这世界上还存在着高兴……
小溪中的水轻轻地拍击着,带着迷离的、探询的絮语。森林中不时地响起轻轻的沙沙声。大自然就是这样胆怯地在消融,同时也消融着人们执著的追求,过着它自己那不为人知的、又使我们感到亲切的生活。
柯里亚等待着。令人忧郁的寂寞在折磨着他。早先,周围有许多各种各样可爱的东西:树呀,草呀,声响,动作;但如今这一切看起来似乎都是一片空虚,并且又是那样地疏远。
一阵沙沙声传过来,这声音是那么遥远,可是,柯里亚已经立刻意识到:这是万尼亚快来了。柯里亚顿时愉快起来。仿佛他是被遗弃了,孤单单地一人呆在这陌生的、可怕的、被忧愁笼罩着的地方,而现在人们找到了他,并把他从暗黑的魔力中救了出来。
树枝晃动起来,固执而有弹性地在给不知是何人的强力让道,过后便立即忘却这强力,并恢复它本来的面目,从绿色的密林中露出了万尼亚扮着怪相的脸。
“在等我?”他叫道,“你瞧,我有什么东西!”
他用肩膀挤开树枝儿,走出密林,来到小溪旁。他兴高采烈,满头大汗,光着脚板。他手里拿着一瓶酒。柯里亚惊奇地看着他。
“马德拉葡萄酒,”万尼亚展示那瓶酒,说道,“偷来的!”
他由于高兴而十分激动,因而比平日更频繁地做着鬼脸。他断断续续地悄声低语:
“我父亲喜爱喝酒,或许,他不会发现一瓶酒没有了,而如果不凑巧,他忽然记起来了,那么他也会想,他自个儿喝掉了,或者是赏给女仆喝了。”
两个孩子蹲在小溪边,以默然无言的狂喜看着这瓶酒。
“怎么打开呢?”柯里亚问。
“你瞧,”万尼亚傲慢地回答说,“螺旋拔塞钻是干什么用的?”
万尼亚把手伸进衣兜里摸了一会儿,摸出了一把带螺旋拔塞钻的刀子。
“你看,”他说,一边把刀子拿给柯里亚看,“我有这样一把刀子,这儿有两个刃,而在刀背上有个钻子。”
“在背上。”柯里亚笑容满面地重复着。
孩子们慢慢地、费劲地开着酒瓶。他们以这种劳动为一件快乐的事儿。葡萄酒瓶被打开了。万尼亚把酒瓶递给柯里亚说:
“喝吧。”
柯里亚的脸一下子涨红了,他吃吃地笑了一声,也扮了一个鬼脸,把酒瓶举到嘴唇边,稍稍地抿了一口。又甜又苦。一股狂热的愉快的激情轻轻地流遍全身。柯里亚羞涩地笑着,把酒瓶递还给万尼亚。万尼亚急忙把酒瓶举到嘴边,一下子喝了一大口,他的眼睛顿时闪起光来。
“你怎么喝得那么少,”他说着又把酒瓶递给柯里亚,“你一下子多喝点儿,那样你就会感觉到有多痛快。”
柯里亚这回喝酒已大胆些了。他尽力一口多喝点儿。但喝得太多了,一下子呛着了。周围突然变得那么可怕,瘆人。森林漂浮起来,慢悠悠地在他眼前游动。但过了一会儿,他又一下子感觉到十分快乐。
两个孩子就这样互相传递着那酒瓶,一会儿大口呷,一会儿小口抿,轮流地喝酒。两人很快都醉了。万尼亚更使劲地挤眉弄眼扮鬼脸。两个孩子放开嗓门哈哈大笑。柯里亚带着一种粗野的哈哈笑声叫起来:
“森林在跳舞!”
“在跳舞,在跳舞!”万里亚应和着。
“瞧,多可爱的一只小鸟!”柯里亚叫道。
他们看到的一切,都使他们觉得快乐,一切都使他们觉得可笑。他们又闹又跳,不可遏制的狂喜导致粗野的淘气。他们折断了树枝,互相抓挠,他们所有的动作都是突发的、荒唐的。在他们眼中一切都朦艨胧胧,互不相干,十分可笑。
他们把酒瓶随便地扔到什么地方去了。后来,他们又记起了它,开始寻找。可是,怎么也没找着。万尼亚说:
“瓶里还有不少酒,可惜,丢掉了。”
“得啦,还找什么,不再喝都已经醉了。”柯里亚说着哈哈大笑。
万尼亚不再折腾了,那奔放的狂欢劲儿下去了。他那变化不定的情绪又立即传染到柯里亚身上。万尼亚像醉鬼那样有气无力地抱怨说:
“明天再喝才好呢。头痛得要裂开了。”
柯里亚躺在一棵树下的草地上。他的脸色发白。他觉得,身体内部好像有个什么东西把他托了起来,使他旋转,飞行起来……可是,向哪儿飞呢?
“洗澡去吧,”万尼亚说,“水能使头脑清醒,醉意一下子就没有了。”
孩子们脱去衣服,跳进河水中。他们差一点没淹死在这小溪里。河水一个劲儿地推撞着他们的膝盖。他们哈哈大笑着,四脚朝天地跌倒在河中,时不时地喝水。水呛入鼻孔、喉咙。这情景既可怕又可笑。后来,他们终于勉强爬上河岸,兴奋得发狂,哈哈大笑着扑倒在草地上。
两个人开始穿衣服,万尼亚问:
“你想看看,我能把两条船放进河水中吗?”
“好,放吧,”柯里亚说,“可是船在哪儿呢?”
“咳,我一定会找着的。”万尼亚得意地微微一笑,回答道。
他突然抓起柯里亚的那双黄皮鞋并把它们扔到小溪里。
“你瞧呀,两条船儿。”他哈哈大笑地叫道。
那双皮鞋,从小石块上蹦了一下,就顺着河水飞快地流走了。柯里亚尖叫了一声,跟着鞋儿追赶起来。但马上就能看出,根本追不上,况且,灌木丛挡着路,他自个儿的两条腿也不听使唤。柯里亚一下子坐在地上,哭了起来。
“你为什么把鞋给扔了?”他指责万尼亚。
“瞧,是你自个儿说,放吧!”万尼亚以恶意的嘲笑口吻,为自己辩护道。
“那我现在怎么走回家?”柯里亚伤心地问道。
“就像我这样走呗。”万尼亚笑着回答。
他那双亮晶晶的眼睛眯<目逢>着,笑了起来。他向柯里亚作了个鬼脸,就顺着斜坡往上跑,他爬坡爬得很快,简直像只猫。柯里亚手忙脚乱地追赶,勉强跟着他,边走边哭,还不时地划破了脚。
“快一点儿走,到家就好了。”他伤心而又羞愧地想着。
不过,他们一奔上大路,他又感到愉快了。他觉得,喝酒、洗澡、皮鞋相关的一切奇遇,都是十分开心的事儿。
十二
天色渐晚,可是还见不到柯里亚的人影儿。柯里亚的妈妈开始不安起来。她打发女仆去邻居家看看,女仆回来向主人报告说:
“泽列涅夫家的万纽什卡也不在家。”
“他们肯定是一块儿游荡去了,看我收拾他。”柯里亚的妈妈生气地说。
妈妈这一回可被吓坏了。什么事儿不会发生呢。想象给她描绘出柯里亚惨死的可怕画面。
她站在篱笆门旁,焦急地朝大路那边张望。突然,身后传来什么人急促而轻微的脚步声。妈妈转过身来。这是柯里亚回来了:他从后院径直跑回家来的。妈妈惊喜地叫了一声。
“柯里亚,你看你全身弄成什么样子了!衬衫的袖子被撕破了,皮鞋丢到哪儿去啦?”
柯里亚乐呵呵地笑起来,挥挥手说:
“皮鞋漂走了……漂到很远的地方去了。”
他那走了调的、嘶哑的声音使妈妈惊呆了。柯里亚吃力地转动着舌头,他脸色苍白,但非常愉快。他开始急促地、前言不搭后语地讲述自己今天的奇遇。可奇怪的是,妈妈对他这么愉快的故事怎么没有笑呢?
“你嘴里有股酒味!”妈妈伤心地叹息道。
她觉得她这个喝醉了酒的小男孩是那么可怕,以至她不大相信这是真的。可是,柯里亚还在高兴地讲述:
“我们,妈妈,喝了一瓶马德拉葡萄酒,在峡谷里,味道好极了。我们还向河里放了船,整整两只船。多么愉快啊,真是妙不可言!”
妈妈整个身心陷入恐惧之中。柯里亚却滔滔不绝地唠叨着他的故事。
后来,妈妈终于勉强安排柯里亚睡下,他很快就进入了梦乡。妈妈则到泽列涅夫家里去了。
十三
泽列涅夫看见亚历山德拉·德米特里耶夫娜向他们家走来,便对他的妻子说:
“你自个儿见机行事,看着办吧。”
说完他就上顶楼去了。
“你们家的万尼亚在家吗?”亚历山德拉·德米特里耶夫娜由于激动上气不接下气地问道。“他把我的儿子给灌醉了。”
泽列涅娃顿时涨红了脸,她双手拤腰,幸灾乐祸地笑起来,说道:
“怎么会呢?在家。正在睡大觉。看来,他是与你的儿子一块儿尽兴喝了一通,满嘴的酒味,直熏人。至于说灌酒,究竟是谁灌谁呢,这还很难说。我们家这小崽子坏是坏,可是在他与你儿子荣幸地结识之前,他还没干过这等事呢。”
两个女人就这样你一言我一语相互指责与谩骂起来。格列勃娃说:
“你的儿子——在所有住在这儿别墅里的男孩中,他是最顽皮的淘气鬼。可不能这样放纵小孩子。”
“你狂吠乱咬什么?”泽列涅娃粗鲁地回击,“你的小鹰儿,看得出,够好的,有什么好说的。今儿把皮鞋都喝掉了,还有什么事他不会干。好样的,这小子。”
“怎么是他把皮鞋喝掉了!”格列勃娃愤怒地嚷起来,“你们家的万尼亚把鞋给扔到河里去了。”
泽列涅娃幸灾乐祸地笑起来。
“这可是不幸的事儿!”她说,“酒喝得过头了!谢天谢地,这事不会每天都发生的。你们家的柯里亚或许还没有被泡软吧。睡一大觉就会清醒过来的。”
亚历山德拉·德米特里耶夫娜开始哭起来。泽列涅娃以一种既鄙视又怜悯的神气瞥了她一眼。
“我说你不要生气,”她和解地说,“我们不会教他干这事。孩子们在一起什么事儿没有呢,你也不能把他们放在尖顶罩里罩起来。有时他们总要淘气闯祸。我们家的万卡,自然,少不了,要挨顿揍。而你们家的那个宝贝儿蠢货呢,你去好好地亲吻他吧,他明天早上就会忏悔得泪流成河。其他的话儿我们也没有什么可说的了。”
她一转身,走开了。
十四
第二天,万尼亚刚从梦里醒来,父亲就揍了他一顿。这是大清早的事,邻居们可是满意地听到了万尼亚压得很低的、恶狠狠的嚎哭声。
“我要把你活活淹死。”万尼亚在遭受惩罚之后这样说。
可是,这话没有人听见。父亲急于赶早班火车。母亲去送他……
父亲坐车走了。万尼亚在贮藏室里躺了很久,一动不动,一言也不发。后来,他爬起来,走出家门。母亲冲他叫喊起来:
“万卡,今天你甭出门。在家里坐着。”